Мать учения («Окончательный монтаж»/”Coupez!”, реж. Мишель Хазанавичус, Франция, 107 мин.)
П.И.Филимонов
Мишель Хазанавичус снял римейк совсем недавнего японского фильма Синъитиро
Уэды «Зомби одним планом» (2017), который мы, кажется, в «Киноптикуме» не разбирали, так что считайте, что это рецензия сразу на два фильма. Японский
фильм был достаточно безумным, и очень по-японски безумным. Хазанавичус
подчёркивает это сразу многими путями.
Во-первых, спонсором фильма (не фильма Хазанавичуса, а фильма про зомби,
который в фильме Хзанавичуса снимает его протагонист-режиссёр) является
эксцентричная японская дама, которая, кажется, даже снималась в исходнике у
Уэды. Дама настолько кукольная, страшно-кукольная, что в какой-то момент, когда
её переводчица убирает руку за спину, даже кажется, что это и дама вовсе, а
натуральная кукла вроде Чаки, а переводчица – чревовещательница с маниакальными
наклонностями. Увы, это не так.
Но, прежде, чем переходить к во-вторых, наверное, нужно вернуться к
в-нулевых и в двух словах рассказать, о чём фильм – а точнее, фильмы, потому что
Хазанавичус зачем-то просто переснял японский фильм один-в-один, не
заморачиваясь особенно его адаптировать под французские какие-нибудь
особенности. Режиссёр снимает фильм про зомби, и во время этих съёмок
оказывается, что, в результате сознательных действий режиссёра, пробудились
настоящие зомби. Съёмочная группа с ними борется только для того, чтобы потом
нам рассказали, что никаких настоящих зомби не было и в помине, что это и была
настоящая задумка фильма – снять фильм про зомби про фильм про зомби.
Количество фильмов в фильме, казалось бы, зашкаливает, но, когда смотрите, всё
понятно. Зомби же все выдуманные, их нет.
Ещё одним ходом, которым Хазанавичюс как бы слегка отстраняется от этого
фильма и как бы перекладывает всю ответственность на изначального Уэду (а чего
тогда переснимать взялся, если так?) является следующий. В какой-то момент у
режиссёра возникает неявный конфликт с безумной японской спонсоркой и она,
чтобы показать ему, кто заказывает музыку, выдвигает условие, что у всех
персонажей в фильме (в фильме) должны быть японские имена. Так что вместо
Рафаэлей, Жанов и Каролин актёры вынуждены запоминать всяких Шиорицу, Набунагу
и Такахаси (все имена условны).
А дальше выясняется, что это фильм совсем не про зомби, и те, кого
привлекла эта яркая этикетка, оказываются слегка разочарованными, что ли. На
самом деле, это такая очень трэшовая комедия о трудностях кинопроцесса, кино
про кино в чистом виде. Смешно нам должно быть не оттого, что все «зомби» у
Хазанавичюса отчего-то зелёного цвета, не от оторванной руки одного из
второстепенных персонажей, а от того, как виртуозно выкручивается главный герой
фильма – французский режиссёр средней руки (это не я его так аттрибутирую, это
он сам про себя всё понимает и честно в фильме говорит). По Уэде (тут
определённо нельзя говорить «по Хазанавичюсу», потому что режиссёр ремейка не
обязан разделять эстетические воззрения автора оригинала), на киноплощадке могут возникнуть две главные
проблемы: актёр может нажраться до состояния нестояния на ногах, и у актёра
может случиться расстройство желудка. И в том, и в другом случае фильм про зомби
только выигрывает, потому что в первом случае сама собой мешается проблема
искусственной рвоты (всем ведь известно, что зомби, простите, блюют направо и
налево), а во втором актёра не надо гримировать, цвет его лица и так достаточно
зелен, плюс, в отличие от пьяного коллеги, его не нужно поддерживать и
направлять, главное – вовремя отойти.
Но и этого мало. В конце концов выясняется, что фильмы эти даже не о
сложностях на съёмочной площадке, хотя о них, конечно, тоже. Главное – это
семья, которая всегда придёт на помощь, а находчивость и командный дух спасут в
любых сложных ситуациях, хоть бы и зомби действительно оказались настоящими.
Комментариев нет:
Отправить комментарий