вторник, 2 августа 2022 г.

Мать учения

 

Мать учения («Окончательный монтаж»/”Coupez!”, реж. Мишель Хазанавичус, Франция, 107 мин.)

П.И.Филимонов

Мишель Хазанавичус снял римейк совсем недавнего японского фильма Синъитиро Уэды «Зомби одним планом» (2017), который мы, кажется, в «Киноптикуме» не разбирали, так что считайте, что это рецензия сразу на два фильма. Японский фильм был достаточно безумным, и очень по-японски безумным. Хазанавичус подчёркивает это сразу многими путями.



Во-первых, спонсором фильма (не фильма Хазанавичуса, а фильма про зомби, который в фильме Хзанавичуса снимает его протагонист-режиссёр) является эксцентричная японская дама, которая, кажется, даже снималась в исходнике у Уэды. Дама настолько кукольная, страшно-кукольная, что в какой-то момент, когда её переводчица убирает руку за спину, даже кажется, что это и дама вовсе, а натуральная кукла вроде Чаки, а переводчица – чревовещательница с маниакальными наклонностями. Увы, это не так.

Но, прежде, чем переходить к во-вторых, наверное, нужно вернуться к в-нулевых и в двух словах рассказать, о чём фильм – а точнее, фильмы, потому что Хазанавичус зачем-то просто переснял японский фильм один-в-один, не заморачиваясь особенно его адаптировать под французские какие-нибудь особенности. Режиссёр снимает фильм про зомби, и во время этих съёмок оказывается, что, в результате сознательных действий режиссёра, пробудились настоящие зомби. Съёмочная группа с ними борется только для того, чтобы потом нам рассказали, что никаких настоящих зомби не было и в помине, что это и была настоящая задумка фильма – снять фильм про зомби про фильм про зомби. Количество фильмов в фильме, казалось бы, зашкаливает, но, когда смотрите, всё понятно. Зомби же все выдуманные, их нет.

Ещё одним ходом, которым Хазанавичюс как бы слегка отстраняется от этого фильма и как бы перекладывает всю ответственность на изначального Уэду (а чего тогда переснимать взялся, если так?) является следующий. В какой-то момент у режиссёра возникает неявный конфликт с безумной японской спонсоркой и она, чтобы показать ему, кто заказывает музыку, выдвигает условие, что у всех персонажей в фильме (в фильме) должны быть японские имена. Так что вместо Рафаэлей, Жанов и Каролин актёры вынуждены запоминать всяких Шиорицу, Набунагу и Такахаси (все имена условны).

А дальше выясняется, что это фильм совсем не про зомби, и те, кого привлекла эта яркая этикетка, оказываются слегка разочарованными, что ли. На самом деле, это такая очень трэшовая комедия о трудностях кинопроцесса, кино про кино в чистом виде. Смешно нам должно быть не оттого, что все «зомби» у Хазанавичюса отчего-то зелёного цвета, не от оторванной руки одного из второстепенных персонажей, а от того, как виртуозно выкручивается главный герой фильма – французский режиссёр средней руки (это не я его так аттрибутирую, это он сам про себя всё понимает и честно в фильме говорит). По Уэде (тут определённо нельзя говорить «по Хазанавичюсу», потому что режиссёр ремейка не обязан разделять эстетические воззрения автора оригинала),  на киноплощадке могут возникнуть две главные проблемы: актёр может нажраться до состояния нестояния на ногах, и у актёра может случиться расстройство желудка. И в том, и в другом случае фильм про зомби только выигрывает, потому что в первом случае сама собой мешается проблема искусственной рвоты (всем ведь известно, что зомби, простите, блюют направо и налево), а во втором актёра не надо гримировать, цвет его лица и так достаточно зелен, плюс, в отличие от пьяного коллеги, его не нужно поддерживать и направлять, главное – вовремя отойти.

Но и этого мало. В конце концов выясняется, что фильмы эти даже не о сложностях на съёмочной площадке, хотя о них, конечно, тоже. Главное – это семья, которая всегда придёт на помощь, а находчивость и командный дух спасут в любых сложных ситуациях, хоть бы и зомби действительно оказались настоящими.



Комментариев нет:

Отправить комментарий