Частный случай
гумбертизма («Квир»/“Queer“, реж. Лука Гуаданьино,
Италия-США, 137 мин.)
П.И.Филимонов
На примере этого кино, точнее,
его названия, можно довольно наглядно увидеть, как меняются нравы на протяжении
последних вот хотя бы семидесяти лет. Когда Уильям Берроуз, уже благополучно
застреливший свою жену и почти слезший с наркотиков, писал свой второй роман,
выбор названия был для него принципиальным. Это должно было быть стейтментом, и
стейтментом, возможно, покруче, чем название «Джанки», данное им его первому роману.
Так вот, второй роман Берроуза (оба
два автобиографические), вполне в согласии с авторским замыслом, переводился на
русский то как «Пидор», то как «Гомосек». Понятно, что его издали примерно
через тридцать лет, после того, как он был написан, понятно, что он вызывал и
вызывает возмущение сторонников традиционных ценностей и разнополых туалетов, я
не про то. Почему прокатчики переводят название фильма не так, как переводится
название романа (в оригинале они одинаковы?). Потому что прокатчики боятся
провокаций и не хотят себе проблем – и прямо как-то обидно, что у нас такие
прокатчики.
Дэниэль Крэйг играет, собственно,
Берроуза, который приехал в Южную Америку с целью найти тех, кто напоит его аяуаской
(потому что это продолжение романа «Джанки», а он, как понятно по названию, про
наркотики). И вот пока он сидит в Мексике и пробует разные варианты поисков, он
встречает молодого отставного морячка Юджина, вполне себе гетеросексуального,
но смазливого юношу.
И влюбляется. Юджин
совершеннолетний, но с какого-то момента история начинает стремительно
напоминать каноническую «Лолиту», где более молодой партнёр снисходит до более
пожилого от скуки и – быть может – в ответ на материальные блага, а для более
пожилого в этих отношениях вдруг резко концентрируется смысл их оставшейся
жизни.
Хотя Берроузу, когда он писал «Пидора»,
не было ещё и сорока, от героя Крейга остаётся чёткое ощущение проигранной и
невосполнимой уже жизни, он как будто бесповоротно едет с ярмарки, на которую
обратно его при всём желании никто не пустит. Так что довольно неудивительно,
что в этом молодом мальчике для него воплощается последний шанс уцепиться,
последний шанс почувствовать себя молодым, воплощается, некоторым образом, сама
жизнь. Как для Гумберта в маленькой Долорес. При этом эта аналогия – чистый анахронизм,
потому что «Пидор» закончен в 1953 году, а «Лолита» вышла в 1955. А вдруг
Владимир Владимирович откуда-нибудь да надыбали рукопись, прочитали и, мягко
говоря, вдохновились? Ничего, знаете ли, нельзя исключать.
И естественно, другого конца у
этой истории – у обеих этих историй – быть просто не могло. То, что молодо,
тянется вверх и стремится отринуть навязшее в зубах, пахнущее вот этими
старческими миазмами обыденное прошлое. То, что старо, отчаянно цепляется за жизнь,
пьёт аяуаску, останавливается в каждом хостеле Мексики, привязывает понравившуюся
зверушку к себе хоть верёвками, хоть цепями, лишь бы удержать и таким образом
самим удержаться на краю пропасти.
Но никто ещё не останавливал
время – кроме Иисуса Навина, который не факт, что и был ещё. Это естественный
ход жизни, но менее грустно от осознания этого обстоятельства не становится.






